Palestras, mesas-redondas, oficinas e apresentações de trabalhos
Palestras, mesas-redondas e oficinas
University of Wolverhampton
UFG
UFMG
UFSC
UFF
PUC-Rio
UFC
PUC-Rio
UFPA
UnB
UFSCar
UFC
Orientações para o envio das propostas
O IV Congresso sobre Estudos da Interpretação, o V Colóquio sobre Interpretação de Línguas de Sinais em Contextos Comunitários: Saúde, Educação & Justiça e o e o 1º Congresso Brasileiro de Tradução Audiovisual Acessível (ConTAVI), se interessam em pesquisas que versem sobre a interpretação (independente das línguas ou modalidades). Assim, serão aceitos trabalhos individuais ou em coautoria para apresentação na modalidade comunicação oral (em português ou em Libras) ou pôster, que versem sobre um dos seguintes eixos temáticos:
– Prática profissional da interpretação;
– Formação de intérpretes: questões metodológicas, teóricas e práticas;
– Interpretação enquanto garantia de direitos linguísticos e possíveis interfaces com questões de gênero, raça, classe e equidade.
– Tradução Audiovisual Acessível (tradução e interpretação de/para língua de sinais; legendagem descritiva e audiodescrição)
Os resumos para comunicação oral e ou pôster deverão conter:
Observações importantes:
– As propostas de alunos de graduação serão aceitas para avaliação desde que em coautoria com o professor orientador.
– Autor e coautor só receberão certificado se ambos estiverem inscritos nos eventos e um(a) deles realizarem a apresentação proposta.
– Os resumos serão publicados no Caderno de Resumos dos eventos. Assim, é de responsabilidade do(s) autor(es) garantir as revisões necessárias para a devida publicação dos resumos.
– Apresentação das comunicações orais e em língua de sinais:
As comunicações terão duração de 20 minutos para apresentação e 5 minutos para debate, totalizando 25 minutos de apresentação por trabalho. Os autores deverão utilizar o recurso do PowerPoint (PPT), enviando-o previamente à comissão organizadora por meio de formulário específico que será disponibilizado posteriormente.
– Pôster
O objetivo das Sessões de Pôster é difundir, discutir e aprofundar as pesquisas desenvolvidas por professores, pesquisadores e estudantes da área dos Estudos da Interpretação e da Tradução Audiovisual. Trata-se de um espaço ideal para apresentações e interações em um maior espaço de tempo, o que pode promover discussões mais demoradas, apresentações de sugestões mais pontuais, esclarecimentos diversos e intercâmbios entre pares. Os trabalhos aprovados receberão instruções sobre o layout dos pôsteres, em arquivo a ser disponibilizado pela comissão organizadora.
– Submissão de trabalhos: até 02 de fevereiro de 2025.
– Notificação dos aceites dos trabalhos: 21 de fevereiro de 2025.
– Divulgação da programação completa do evento: 28 de março de 2025.
– Realização dos eventos: 12 e 16 de maio de 2025.
Os eventos serão realizados no Auditório da Biblioteca Central, no Campus Samambaia da Universidade Federal de Goiás, em Goiânia/GO.
O Auditório da Biblioteca Central Prof. Alpheu da Veiga Jardim fica localizado no Campus Samambaia da Universidade Federal de Goiás.
Comissão organizadora dos eventos
Prof. Dr. Diego Maurício Barbosa (UFG)
Prof. Dr. Guilherme Lourenço (UFMG)
Profa. Dra. Silvana Aguiar dos Santos (UFSC)
Profa. Ms. Raffaella de Filippis Quental (PUC-Rio)
Profa. Dra. Márcia Carvalho (UFPA)
Profa. Dra. Anelise Freitas Pereira Gondar (UFF)
Profa. Dra. Katia Lucy Pinheiro (UFC)
Profa. Dra. Patrícia Tuxi (UnB)
Profa. Dra. Patrícia Rodrigues Costa (SEEDF/UnB)
Prof. Dr. Rodrigo D’Avila (UnB)
Prof. Dr. Carlos Henrique Rodrigues (UFSC)
Prof. Dr. Fernando Parente Jr (UFC)
Prof. Dr. Hildomar José de Lima (UFG)
Ms. Vanessa Bandeira Moreira (UFG)